تخفیف ویژه!
کد شناسه :70898

ترجمه در روزگار ما

200,000 ریال

Rated 5.00 out of 5 based on 0 بررسی
(0 بررسی)
موجود نیست

کتاب ترجمه در روزگار ما : ترجمه چیست؟ برای افراد غیرمتخصص، ترجمه یافتن نظیر در زبان مقصد است، اما برای مترجم و پژوهشگر، ترجمه یعنی درک مفهوم متن مبدا و بازگویی آن در زبان مقصد. این کتاب به شرح فرایند سه‌گانه ترجمه - یعنی درک مطلب، لفظ‌زدایی و بازگویی معنا - می‌پردازد. در این فرایند، در واقع، زبان معنی را حمل می‌کند؛ از این رو، زبان هدف ترجمه نیست. هنگام بررسی محصول ترجمه درمی‌یابیم که مبنای ترجمه یافتن معادل در گفتار است. هر چند برای ترجمه برخی واژگان از نظیر هم استفاده می‌شود. در این کتاب، به بررسی مشکلات کاربردی ترجمه - از جمله تفاوت ترجمه آموزشی و ترجمه حرفه‌ای، جایگاه ترجمه در آموزش زبان و ترجمه ماشینی در مقایسه با ترجمه انسانی - پرداخته می‌شود. مارین لوده‌رر، استاد دانشگاه سورین، پس از ریاست گروه زبان‌های خارجی، مدیریت مدرسه عالی ترجمه پاریس را عهده‌دار شد. پژوهش‌های نظری وی در حوزه ترجمه شفاهی و مکتوب بر اساس تجربه عملی‌اش در مقام مترجم هم‌زمان صورت گرفته است. او دارای آثار و مقاله‌های بسیاری است و...