کتاب یادداشت های یک شاهزاده بازنشسته : غسان حمدان، ادیب، پژوهشگر، شاعر، و مترجم، زادهی بغداد است. وی که شیفتهی زبان و ادبیات فارسی است، تا کنون شماری از آثار گرانسنگ فارسی، نظیر مجموعه سرودههای امام خمینی و چندین مجموعه شعر، از جمله آثار شاعران معاصر ایرانی همچون شاملو، فروغ، و سهراب سپهری را به زبان عربی ترجمه کرده است. وی که زمانی به طراحی مینیاتور، طراحی فرش، و پژوهشی در تاریخ این دو هنر اصیل ایرانی اشتغال داشته، پژوهشی نیز در تاریخ تصوف و فرق صوفی انجام داده است. او بزرگترین شاعر ایران و جهان را مولانا جلال الدین رومی میداند و معتقد است دیوان مثنوی معنوی بزرگترین حماسهی عرفانی در تاریخ نوع بشر به شمار میآید. وی، علاوه بر ترجمهی برخی آثار داستانی نویسندگان فارسی زبان معاصر نظیر جلال آل احمد، مصطفی مستور، و رضا قاسمی، مقالات متعددی نیز در معرفی آثار شاعران برجستهی ایرانی به رشتهی تحریر درآورده و نقشی مؤثر در معرفی زبان و ادب فارسی به جهان عرب ایفا کرده است. یادداشتهای یک شاهزادهی بازنشسته نخستین مجموعهی سرودههای او به زبان فارسی است.
0 نظر