کتاب ولادیمیر ناباکف : ولادیمیر ناباکف روس است، اما زبان نوشتاریاش انگلیسی است. آثاری که شهرتی بیبدیل برایش فراهم ساخته است. او ناخواسته از سرزمین مادریاش جدا شد و با زبان سرزمینیاش پیوندی پیدا نکرد، اما این ماجرا مانع نشد تا او استعداد بینظیر خود را در نگارش به کار نگیرد، اگرچه حسرت دوری از دشتهای فراخ روسیه در آثارش حس کردنی است، اما اجازه نداد گرفتار اندوه شود. واژگان زیبا و صیقل خورده همچون الماسهایی تراش خورده بر صفحه کاغذ لغزیدند و نامش در ادبیات جهان جاودانه شد. دستاوردی نادر است که نویسندهای موفق در دو زبان شوی. و هنگامی که بلندپروازی مشهود او را بر آن بیفزایم و نیز تکبرش را که در برخی از اظهارنظرهای عمومیاش نسبت به نپذیرفتن همدلی دیگران به چشم میآید، آنگاه میفهمیم با چه مورد نادری از غلبه بر نگونبختی روبه رو هستیم که اندوه و شکست را به کامیابی و محدودیتها را به آزادی بدل میکند. نخستین اندوه جبرانناپذیر ناباکف دوری از سرزمین مادریاش روسیه است. او هنگامی کودکی از امتیازهای اشرافی بهره داشت، خانههایی در شهر و روستا، معلمههای انگلیسی و فرانسوی، سفرهای مداوم به اروپا و...
0 نظر